Certificate Programme in Subtitling and Captioning for Advanced Learners

Sunday, 22 February 2026 08:44:12

International applicants and their qualifications are accepted

Start Now     Viewbook

Overview

Overview

Subtitling and Captioning: This advanced certificate program equips skilled professionals with expert-level subtitling and captioning techniques.


Master translation, transcription, and timing for various media formats. Learn advanced software and industry best practices.


The program caters to experienced translators, editors, and media professionals seeking to enhance their skillset in subtitling and captioning.


Gain a competitive edge in the global media market. Expand your career opportunities. Develop your expertise in quality assurance and style guides for subtitles and captions.


Elevate your career with our Subtitling and Captioning Certificate. Explore the program details today!

```html

Subtitling and Captioning: Elevate your skills with our advanced Certificate Programme. This intensive course provides hands-on training in subtitling and captioning for film, television, and online media. Master industry-standard software, refine your linguistic precision, and develop crucial translation skills. Gain valuable experience with real-world projects, boosting your employability. Career prospects include freelance subtitler, captioner, and localization specialist. Unique features include expert mentorship and networking opportunities. Launch your career in the exciting world of media accessibility and multilingual content.

```

Entry requirements

The program operates on an open enrollment basis, and there are no specific entry requirements. Individuals with a genuine interest in the subject matter are welcome to participate.

International applicants and their qualifications are accepted.

Step into a transformative journey at LSIB, where you'll become part of a vibrant community of students from over 157 nationalities.

At LSIB, we are a global family. When you join us, your qualifications are recognized and accepted, making you a valued member of our diverse, internationally connected community.

Course Content

• Advanced Subtitling Software & Workflow
• Subtitling Styles & Best Practices (including legal and accessibility considerations)
• Transcription & Translation for Subtitling (including terminology management)
• Captioning for the Deaf and Hard of Hearing (including CART and real-time captioning)
• Quality Control & Assurance in Subtitling & Captioning
• Subtitle & Caption File Formats & Delivery
• Multilingual Subtitling and Localization
• Subtitling and Captioning Project Management
• The Business of Subtitling and Captioning (Freelancing and finding clients)

Assessment

The evaluation process is conducted through the submission of assignments, and there are no written examinations involved.

Fee and Payment Plans

30 to 40% Cheaper than most Universities and Colleges

Duration & course fee

The programme is available in two duration modes:

1 month (Fast-track mode): 140
2 months (Standard mode): 90

Our course fee is up to 40% cheaper than most universities and colleges.

Start Now

Awarding body

The programme is awarded by London School of International Business. This program is not intended to replace or serve as an equivalent to obtaining a formal degree or diploma. It should be noted that this course is not accredited by a recognised awarding body or regulated by an authorised institution/ body.

Start Now

  • Start this course anytime from anywhere.
  • 1. Simply select a payment plan and pay the course fee using credit/ debit card.
  • 2. Course starts
  • Start Now

Got questions? Get in touch

Chat with us: Click the live chat button

+44 75 2064 7455

admissions@lsib.co.uk

+44 (0) 20 3608 0144



Career path

Subtitling & Captioning Career Paths in the UK

Role Description
Subtitler (Broadcast) Create subtitles for television programmes and films, adhering to broadcast standards. High demand for fluency in multiple languages.
Captioner (Accessibility) Generate captions for deaf and hard-of-hearing audiences, focusing on accuracy and readability for accessible media. Strong attention to detail is vital.
Subtitler (Online Video) Produce subtitles for online platforms like YouTube and streaming services, often working with diverse content and styles. Experience with software like Subtitle Edit is advantageous.
Transcriptionist (Subtitling Support) Provide accurate transcriptions which are the foundation for many subtitling and captioning projects. Fast and accurate typing skills are essential.

Key facts about Certificate Programme in Subtitling and Captioning for Advanced Learners

```html

This Certificate Programme in Subtitling and Captioning for Advanced Learners is designed for individuals with some prior experience seeking to enhance their skills. The program focuses on refining existing abilities and mastering advanced techniques in the field.


Learning outcomes include proficiency in various subtitling and captioning software, a deep understanding of style guides and best practices for different media (films, television, online video), and the ability to create accurate and engaging subtitles and captions that adhere to accessibility standards.


The programme duration is typically 12 weeks, delivered through a blend of online learning modules and practical workshops. This flexible approach allows for professional development without disrupting existing commitments. Students will work on real-world projects, gaining valuable experience and building a portfolio to showcase their abilities.


The industry relevance of this Certificate Programme in Subtitling and Captioning is undeniable. The global demand for high-quality subtitles and captions continues to grow rapidly, driven by increasing media consumption and the need for accessibility. Graduates will be well-prepared for careers in media localization, post-production, and accessibility services.


This intensive course covers various aspects, including translation, transcription, timing, and quality control, equipping students with a comprehensive skill set for immediate employment. Special attention is given to advanced techniques in multi-language subtitling and the intricacies of closed captioning standards.


Upon successful completion, graduates receive a recognized certificate, enhancing their professional credentials and making them highly competitive candidates in the thriving subtitling and captioning industry. This program provides the advanced training and skills employers seek.

```

Why this course?

A Certificate Programme in Subtitling and Captioning is increasingly significant for advanced learners in today's UK market. The demand for skilled subtitlers and captioners is booming, driven by the rise of streaming services and increased accessibility legislation. According to a recent survey (hypothetical data used for illustrative purposes), the UK media industry expects a 25% increase in subtitling and captioning jobs within the next three years.

Skill Demand (Projected)
Subtitling (English) High
Captioning (English) High
Multilingual Subtitling Growing Rapidly

This certificate programme equips learners with the advanced skills needed to meet these industry needs. From mastering software like Final Cut Pro to understanding nuances in translation and cultural adaptation, the curriculum caters to the evolving demands of the subtitling and captioning sector. Graduates are highly sought after by broadcasting companies, streaming platforms, and independent production houses, making this programme a valuable investment in a promising career.

Who should enrol in Certificate Programme in Subtitling and Captioning for Advanced Learners?

Ideal Audience for our Certificate Programme in Subtitling and Captioning for Advanced Learners
This subtitling and captioning programme is perfect for experienced professionals seeking to enhance their skills. Are you a freelance translator looking to expand your service offerings? Perhaps a graduate with a linguistic background aiming for a career in media? Maybe you're already working in the media industry and want to upskill in the high-demand area of accessibility. With over 11 million people in the UK reporting a disability (2021 census), the need for accurate and engaging captions and subtitles is constantly growing. This course offers advanced techniques in translation, transcription and localisation for film, TV, and online content, making you a highly sought-after professional in this rapidly evolving field.