Graduate Certificate in Translating Gaming Texts

Saturday, 14 February 2026 08:27:00

International applicants and their qualifications are accepted

Start Now     Viewbook

Overview

Overview

```html

Graduate Certificate in Translating Gaming Texts: Master the art of video game localization. This program is designed for translators, interpreters, and aspiring game industry professionals.


Learn specialized translation techniques for video game dialogue, UI text, and in-game content. Develop skills in cultural adaptation and quality assurance for gaming localization.


Our Graduate Certificate in Translating Gaming Texts equips you with the in-demand expertise needed for a successful career in the booming global games market. Enhance your resume and unlock new opportunities.


Explore our curriculum and apply today!

```

Translating Gaming Texts: Immerse yourself in our Graduate Certificate and master the art of localization for the booming video game industry. This intensive program hones your skills in game localization, including subtitling, dubbing, and cultural adaptation. Gain in-depth knowledge of game design principles and terminology. Expand your career prospects as a sought-after translator in a dynamic, global market. Develop your expertise in translation technologies, quality assurance, and project management. Our unique curriculum incorporates hands-on projects and industry collaborations, preparing you for immediate success in this exciting field.

Entry requirements

The program operates on an open enrollment basis, and there are no specific entry requirements. Individuals with a genuine interest in the subject matter are welcome to participate.

International applicants and their qualifications are accepted.

Step into a transformative journey at LSIB, where you'll become part of a vibrant community of students from over 157 nationalities.

At LSIB, we are a global family. When you join us, your qualifications are recognized and accepted, making you a valued member of our diverse, internationally connected community.

Course Content

• Introduction to Video Game Localization
• Translating Gaming Terminology and Genre Conventions
• Cultural Adaptation and Transcreation in Games
• Game Text Formats and Software (including CAT tools)
• Quality Assurance and Testing in Game Translation
• Subtitling and Voice-Over Coordination for Games
• Legal and Ethical Considerations in Game Localization
• Marketing and Localization of Game Trailers and Promotional Materials
• Project Management for Game Localization

Assessment

The evaluation process is conducted through the submission of assignments, and there are no written examinations involved.

Fee and Payment Plans

30 to 40% Cheaper than most Universities and Colleges

Duration & course fee

The programme is available in two duration modes:

1 month (Fast-track mode): 140
2 months (Standard mode): 90

Our course fee is up to 40% cheaper than most universities and colleges.

Start Now

Awarding body

The programme is awarded by London School of International Business. This program is not intended to replace or serve as an equivalent to obtaining a formal degree or diploma. It should be noted that this course is not accredited by a recognised awarding body or regulated by an authorised institution/ body.

Start Now

  • Start this course anytime from anywhere.
  • 1. Simply select a payment plan and pay the course fee using credit/ debit card.
  • 2. Course starts
  • Start Now

Got questions? Get in touch

Chat with us: Click the live chat button

+44 75 2064 7455

admissions@lsib.co.uk

+44 (0) 20 3608 0144



Career path

Career Role Description
Game Localization Specialist (Translation, Gaming) Adapting game content for various languages, ensuring cultural relevance and maintaining a high-quality gaming experience. High demand for linguistic skills and cultural sensitivity.
Technical Translator (Gaming) (Translation, Technology) Focusing on the technical aspects of game development, translating programming code, documentation, and user manuals. Requires strong technical expertise alongside linguistic proficiency.
QA Translator (Gaming) (Translation, Quality Assurance) Ensuring accurate translation and localization through rigorous testing and quality control processes. Excellent attention to detail and understanding of game mechanics are crucial.
Subtitle Editor (Gaming) (Translation, Subtitling) Creating and editing subtitles for games, ensuring they fit within the screen space and sync with the game audio. Excellent timing and comprehension skills are essential.

Key facts about Graduate Certificate in Translating Gaming Texts

```html

A Graduate Certificate in Translating Gaming Texts equips students with specialized skills in translating video game content, ensuring cultural relevance and maintaining the original intent. The program focuses on the nuances of game localization, covering terminology, technical aspects, and cultural adaptation.


Learning outcomes include mastering translation techniques specific to gaming, such as adapting dialogue, UI text, and in-game narratives for diverse audiences. Students develop proficiency in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools and will understand quality assurance processes crucial for the industry. Furthermore, the program often incorporates cultural sensitivity training, which is vital when working with global audiences.


The duration of a Graduate Certificate in Translating Gaming Texts typically ranges from six to twelve months, depending on the institution and the intensity of the program. This flexible timeframe allows working professionals to upskill and enhance their career prospects.


This specialized certificate holds significant industry relevance. The booming global video game market has created a high demand for skilled gaming translators proficient in localization and adaptation. Graduates find employment opportunities in game development studios, localization companies, and international publishing houses. Their expertise in video game terminology, multilingual skills, and understanding of cultural sensitivities are highly sought after.


The Graduate Certificate in Translating Gaming Texts bridges the gap between academic training and industry demands. The program focuses on practical application, preparing graduates for immediate employment in this exciting and rapidly growing field of video game localization.

```

Why this course?

A Graduate Certificate in Translating Gaming Texts is increasingly significant in today's booming UK games industry. The UK games market is a major global player, generating billions in revenue annually. While precise figures on the demand for specialized gaming translators are unavailable, we can infer high demand from the overall growth of the sector. The UK Interactive Entertainment sector reported £7.9 billion in revenue in 2022 according to UKIE. This growth translates to a strong need for skilled professionals capable of bridging linguistic and cultural gaps, ensuring a seamless and engaging experience for players worldwide. This specialized certificate bridges this gap, equipping graduates with the linguistic skills, technical knowledge, and cultural awareness necessary to translate gaming content accurately and effectively. This includes understanding game mechanics, terminology, and localization best practices, ensuring that the game's message, humour, and overall emotional impact are preserved.

Year Revenue (Billions GBP)
2021 7.5
2022 7.9
2023 (Projected) 8.3

Who should enrol in Graduate Certificate in Translating Gaming Texts?

Ideal Audience for a Graduate Certificate in Translating Gaming Texts Characteristics
Aspiring Game Localization Professionals Graduates with a strong foundation in translation studies (potentially 70% of applicants, based on industry trends), seeking specialized skills in adapting video game content—including dialogue, UI text, and in-game mechanics—for diverse markets. A passion for gaming is essential.
Experienced Translators Expanding Their Expertise Established translators looking to enter the lucrative video game industry. This specialization offers a competitive advantage in a growing market. (estimated annual growth of 5% based on UK game development reports).
Game Developers Seeking Localization Knowledge Individuals involved in game development who wish to gain a deeper understanding of the complexities of translating gaming texts, improving communication with localization teams, and ensuring a high-quality player experience.
Linguists Interested in Cultural Adaptation Linguists fascinated by the cultural nuances of video game localization. They recognize the significance of translating beyond literal meaning to capture the intended tone and context in various target markets.