Professional Certificate in Translating Video Games

Wednesday, 25 February 2026 06:58:43

International applicants and their qualifications are accepted

Start Now     Viewbook

Overview

Overview

Video Game Translation is a rapidly growing field. This Professional Certificate equips you with the skills needed to succeed.


Learn localization best practices. Master cultural adaptation and terminology management in video game contexts. This program focuses on subtitle translation and voice-over adaptation.


Our video game translation certificate caters to aspiring translators, linguists, and gamers. Gain valuable industry insights from experienced professionals.


Become a sought-after video game translator. Enhance your resume. Launch your career. Explore the program today!

Translating video games is a booming field, and our Professional Certificate equips you with the specialized skills to succeed. This intensive program covers game localization, including subtitling, dubbing, and cultural adaptation. Learn from industry experts, using cutting-edge software and real-world projects. Gain a competitive edge with our unique focus on video game terminology and gameplay mechanics. Boost your career prospects in the exciting world of interactive entertainment, working with leading studios and publishers. Secure your future in the rapidly growing global gaming market.

Entry requirements

The program operates on an open enrollment basis, and there are no specific entry requirements. Individuals with a genuine interest in the subject matter are welcome to participate.

International applicants and their qualifications are accepted.

Step into a transformative journey at LSIB, where you'll become part of a vibrant community of students from over 157 nationalities.

At LSIB, we are a global family. When you join us, your qualifications are recognized and accepted, making you a valued member of our diverse, internationally connected community.

Course Content

• Video Game Localization: Terminology and Best Practices
• Translating Game Text: Dialogue, UI, and Menus
• Cultural Adaptation and Transcreation in Games
• Quality Assurance (QA) for Video Game Translations
• Software and Tools for Video Game Translators (CAT tools, etc.)
• Working with Game Developers and Localization Teams
• Game Audio and Subtitling Techniques
• Legal and Ethical Considerations in Video Game Localization
• Project Management for Video Game Translation

Assessment

The evaluation process is conducted through the submission of assignments, and there are no written examinations involved.

Fee and Payment Plans

30 to 40% Cheaper than most Universities and Colleges

Duration & course fee

The programme is available in two duration modes:

1 month (Fast-track mode): 140
2 months (Standard mode): 90

Our course fee is up to 40% cheaper than most universities and colleges.

Start Now

Awarding body

The programme is awarded by London School of International Business. This program is not intended to replace or serve as an equivalent to obtaining a formal degree or diploma. It should be noted that this course is not accredited by a recognised awarding body or regulated by an authorised institution/ body.

Start Now

  • Start this course anytime from anywhere.
  • 1. Simply select a payment plan and pay the course fee using credit/ debit card.
  • 2. Course starts
  • Start Now

Got questions? Get in touch

Chat with us: Click the live chat button

+44 75 2064 7455

admissions@lsib.co.uk

+44 (0) 20 3608 0144



Career path

Video Game Localization: UK Job Market Trends

Career Role Description
Video Game Translator (English to French) Translate game scripts, UI text, and in-game assets for a seamless localized experience, ensuring cultural relevance.
Localization QA Tester (Games) Verify the accuracy and quality of translated video game content, identifying and reporting bugs and inconsistencies.
Localization Project Manager (Games) Oversee all aspects of the video game localization process, managing timelines, budgets, and a team of translators and testers.
Technical Video Game Translator Translate technical documentation, user manuals, and in-game coding for software compatibility in different regions.

Key facts about Professional Certificate in Translating Video Games

```html

A Professional Certificate in Translating Video Games equips students with the specialized skills needed to translate video game content, including dialogue, text, and in-game menus, for diverse global markets. The program focuses on the nuances of video game localization, going beyond simple word-for-word translation.


Learning outcomes typically include mastering translation techniques specific to the video game industry, such as cultural adaptation and terminology management. Students gain proficiency in using industry-standard Computer-Assisted Translation (CAT) tools and develop strong project management skills crucial for meeting tight deadlines common in game development.


The duration of a Professional Certificate in Translating Video Games varies depending on the institution, but generally ranges from several months to a year of intensive study. Many programs offer flexible online learning options to accommodate diverse schedules.


This certificate holds significant industry relevance. Graduates are prepared for roles as video game translators, localization testers, or even localization project managers. The growing global demand for video games creates a high demand for skilled professionals in this niche area of translation, making this certificate a valuable career asset. The program also emphasizes quality assurance in localization and understanding of game development pipelines.


The curriculum often incorporates practical exercises, real-world case studies, and potentially opportunities for internships within video game companies. This provides invaluable hands-on experience and helps build a professional network within the gaming localization industry.

```

Why this course?

A Professional Certificate in Translating Video Games is increasingly significant in today's UK market. The UK games industry is booming, with revenue exceeding £7 billion in 2022. This growth fuels a high demand for skilled video game translators who can accurately convey nuanced dialogue, cultural references, and in-game terminology across languages.

This demand is only set to increase as the global gaming market expands. Localization, a key aspect of video game translation, is crucial for reaching wider audiences and maximizing profits. A professional certificate provides the specialized skills and knowledge necessary to navigate the intricacies of this complex field, including software localization, terminology management, and quality assurance testing. It showcases competence in handling diverse game genres and platforms, making graduates highly competitive candidates.

Year UK Games Industry Revenue (£ Billions)
2021 6.5
2022 7.0

Who should enrol in Professional Certificate in Translating Video Games?

Ideal Audience for our Professional Certificate in Translating Video Games Description
Aspiring Video Game Translators Passionate about gaming and languages, eager to launch a career in the exciting world of video game localization. According to [Insert UK source for gaming industry stats if available], the UK gaming market is booming, creating significant demand for skilled translators.
Experienced Translators Seeking Specialization Experienced in translation but looking to upskill in the specific nuances of video game localization, including subtitling, voice-over adaptation, and cultural adaptation. This specialization can significantly boost their earning potential.
Linguistics and Translation Graduates Recent graduates with a strong academic background in linguistics or translation seeking to enter the dynamic and lucrative video game industry. This certificate offers the practical skills needed to bridge the gap between academia and industry experience.
Game Developers and Localization Managers Professionals already within the game industry looking to enhance their understanding of the translation process, improve their team's efficiency, or gain a deeper understanding of localization workflows and quality assurance.